المصريون القدماء تركوا لنا الكثير وليس مجرد آثار، ومعابد وأهرامات وتماثيل  في العصر الحالي. ولكنهم تركوا ما هو أبعد من ذلك!!  على الرغم من حالة اللغط والصراع حتى بين أطراف مختلفة في منظورها عن الحضارة المصرية القديمة، إلا أن جميعهم بلا استثناء يحملون إرث هؤلاء القدماء حتى وإن لم يعلم البعض.  هذا الإرث يتمثل في كلمات متداولة، وعادات، وتقاليد وحتى الأمثال الشعبية. في هذا الموضوع سنلقى الضوء على بعضها.

كلمات مصرية قديمة مازالت نستخدمها في حياتنا اليومية

إذا دخلنا أى بيت مصرى وتابعنا الكلمات التي تتردد على لسان أهله فى حياتهم اليومية أو حتى موقف صغير، سنجد العجب ففى كل بيت مصرى هناك طالب (بيمأأ عينيه في المذاكرة) ” مأأ” كلمة مصرية قديمة تعنى (يبص – يشوف – ينظر).

بينما تعتقد أمه أنه “خم نوم” (خم تعنى جاهل)، و”قمقم” (يثرثر) وهذا ما يجعله دوما “مأهور” ( وتعنى حزين)، بينما شقيقه الأصغر طفل آخر يخطو خطواته الأولى يطلق عليه في المنزل “ننة”  (وتعنى طفل صغير) تقول له أمه ( تاتا تاتا خطى العتبة ، تاتا تاتا حبة حبة)، و”تاتا” تعنى خطوة وحبة تعنى بالتدريج، فيكركر ذلك الطفل من الضحك (كركر تعنى يضحك) فيحمله جده المكحكح ( مكحكح تعنى وصل للشيب) فـ (يفط) ذلك الطفل من الضحك (يفط تعنى يقفز)، ومع كل هذا اللعب يقوم هذا الطفل بعمل هوسة – هيصة ( تعنى يغنى).

كلمات عامية أصلها مصرية قديمة
كلمات عامية أصلها مصرية قديمة

بينما تجهز له أمه الطعام فى طبق مبطط (أصلها يبطبط وتعنى يسحق) وتحضره له لتطعمه فيأخذه منها جده ويقول لها “إدينى الأكل هأكله انا” (إدى ـ دي وتعنى يعطى) يقرب الجد الطعام من فم الحفيد قائلا هم يا جمل ( همهم تعنى يلتهم) فيبطح الصغير جده بالمعلقة ( بطح تعنى يضرب)، فيقول لأمه شايفة يا ستى؟ (ست تعنى سيدة)، وينظر الجد لحفيده قائلا بح خلاص الأكل خلص ( بح تعنى انتهى).

هذه الكلمات وغيرها الكثير، والتى تقدر بالآلاف كلها موروثات من لغة المصريين القدماء، وهذه الموروثات يتميز بها المصريون دونًا عن غيرهم من الشعوب،وببساطة فالعامية المصرية هى وبإمتياز إمتداد اللغة المصرية القديمة.

إلا أن هناك بعض الكلمات التى ذكرت فى الموقف السابق لربما تتشابه مع اللغة العربية وهذا لسبب غير متوقع بالمرة، فاللغة المصرية القديمة تركت بصمتها فى اللغة العربية أيضًا!

تأثيرات اللغة المصرية القديمة فى اللغة العربية

تأثر اللغة العربية بالمصرية القديمة
تأثر اللغة العربية بالمصرية القديمة

لم يكن المصرى القديم يعيش فى واحة منعزلة عن بقية الشعوب المحيطة به، فكان يؤثر فيها ويتأثر بها، ولأن اللغة المصرية القديمة أقدم من معظم اللغات التى ظهرت فى قارة آسيا فكان لها نصيب الأسد فى التأثير اللغوى على تلك الشعوب واللغات، بل إن الكلمات التالية ستجد لها صدى فى لغات قارة آسيا بأكملها. الطريف فى الأمر أن كلمات كثيرة من اللغة المصرية القديمة عادت إلينا، مع تحدث المصريين باللغة العربية فيظنها البعض عربية الأصل ولكنها فى الحقيقة مصرية قديمة.

نذكر من هذه الكلمات على سبيل المثال: أخت، إبن، أم، إصبع، بحر، بئر، بركة ، تمساح، بقرة، باب، سوسن، سن (السكين)، رمح، خنزير، شمس، حجر، بعل وبعلة، قمح، كأس، عقرب، عصير، واحة، نوم، موت، وهن، يم، نهر، فول، عامود، منحة، عبير، طيب، نعى، سيف، ساق، زعق، وغيرها من الألفاظ المصرية الخالصة التي تحولت إلى كلمات مستخدمة فى العامية المصرية، نستخدمها جميعًا فى حياتنا اليومية دون أن ندري أنها مصرية قديمة

لماذا لا يتحدث المصريون الحاليون لغة المصريين القدماء؟ وقصة تحوّل مصر إلى اللغة العربية